giovedì 23 dicembre 2010

Salvador Dalì : Tra pittura e Design\Salvador Dalì: Between Painting and Design

Uno degli artisti più eccentrici ed eclettici della storia dell’arte, lo spagnolo Salvador Dalì, pittore, scultore, cineasta, designer  che amava dichiarare

“si deve sistematicamente creare scompiglio, ciò mette in moto il  processo creativo”


One of the most eccentric and eclectic artists of art history, the Spaniard Salvador Dali, painter, sculptor, filmmaker, designer who loved to declare

"One must systematically create confusion, it sets in motion the creative process"


 





A Parigi, negli anni ‘30, Salvador Dalí si era circondato di un gruppo di amici tutti legati in qualche modo all’applicazione dell’arte a varie discipline, al di là dello studio della pura arte pittorica. Jean-Michel Frank, mobiliere e arredatore di prestigio nella Parigi di quegli anni, era in grande sintonia con Dalí, insieme al quale sviluppò varie idee.

La lampada Bracelli,è un classico esempio del modo di progettare e di lavorare di Jean-Michel, che Dalí adottò per la sua casa di Port Lligat.

In Paris in the '30s, Salvador Dali was surrounded by a group of friends involved in the application of art in various disciplines, beyond the study of pure pictorial art. Jean-Michel Frank, a furniture maker and designer of prestige in the Paris of those years was great with Dalí and together they worked on various ideas.

The Bracelli lamp is a classic example of how to design and work of Jean-Michel, that Dalí made for its home in Port Lligat.


 Tra i progetti di Dalí specifici per l’arredamento, e che aggiungono dati al suo curriculum di disegnatore, possiamo annoverare i mobili da giardino per lacasa di Port Lligat, l’architettura completa del Night Club (a forma di riccio) dell’Hotel Presidente di Acapulco (1957) e un altro progettoper un bar della California negli anni ‘40.
Gli interventi di Dalí non si limitavano ai componenti tradizionali dell’arredamento, ma includevano rubinetterie, impugnature, maniglie, tele stampate e oggetti di uso indefinito. Nel 1933 Dalí registrò persino il brevetto per il disegno di una panchina, come sedile da esterni, nel registro parigino di Marchi e Brevetti. Negli anni ‘90 un gruppo di espertiguidato da oscar tusquetssi è proposto di realizzare i mobili disegnati da Dalíper Jean-Michel Frank, insieme ad altri modelli, quali la sedia e il tavolino basso Leda presi dal quadro “Femme à la tête rose” (1935). Lo scultore Joaquim Campsha ricevuto l’incarico dimaterializzarli e Bd Ediciones de Diseño si è occupata della loro produzione e della commercializzazione in esclusiva mondiale.

Among the projects of Dalí-specific features, and add data to his resume as a designer, we can include garden furniture for lacasa Port Lligat, the complete architecture of the Night Club (shaped like a hedgehog) Hotel President Acapulco (1957) and another progettoper a bar in California in the 40s.
Dalí interventions were not confined to traditional components of furniture, but included taps, knobs, handles, printed fabrics and objects of indefinite use.In 1933 Dalí even registered the patent for the design of a bench seat as outdoor, in the Paris Register of Trade Marks and Patents.In the '90s by a group of espertiguidato oscar tusquetssi is proposed to meet the Dalíper furniture designed by Jean-Michel Frank, along with other models such as the chair and low table Leda taken from the painting "Femme à la tête rose" (1935)
 The sculptor was commissioned Joaquim Campsha dimaterializzarli Bd Ediciones de Diseño and took care of their production and marketing in a world exclusive.

















LA CASA DI SALVADOR DALI'
Dove ha vissuto un personaggio bizzarro e stravagante come Dalì?

Per alcuni decisamente pazzo, per altri finto matto a scopo di lucro, per i suoi estimatori semplicemente geniale. Ha fatto della sua vita un’opera d’arte ben prima di Andy Warhol, che lo apprezzava e ne riconosceva l’influenza sulla Pop Art. Nato nel 1904 in Catalogna, a Figueres, non lontano dal confine francese, torna in queste zone dopo gli studi a Madrid e le prime, fondamentali, esperienze artistiche a Parigi. A Cadaques, piccola cittadina balneare dove il padre notaio ha una casa per le vacanze, conosce Gala, un’espatriata russa di undici anni più grande di lui e già sposata con il poeta surrealista Paul Éluard. Non si lasceranno più, e lei diventerà la sua celebre compagna e musa, criticata e accusata di essere la sua aguzzina.



THE HOUSE OF SALVADOR DALI '
 Where he lived an extravagant and bizarre character as Dali?

For some very crazy, crazy for other fake-profit organization, its fans simply brilliant.He made his life a work of art long before Andy Warhol, who appreciated and acknowledged the influence on Pop Art Born in 1904 in Catalonia in Figueres, near the French border, back in these areas after studies in Madrid and the first, fundamental, artistic experiences in Paris. Cadaques, a small seaside town where his father was a notary public holiday home, knows Gala, an expatriate Russian eleven years older than him and already married to the surrealist poet Paul Eluard.Can not pass more, and she became his famous companion and muse, criticized and accused of being her tormentor.


L'uovo, uno dei simboli più usati da Salvador Dalì, è associato al periodo prenatale e intrauterino e usato per simboleggiare la speranza e l'amore. Domina la casa di Port Lligat e il Museo di Dalì nella vicina Figueres

The egg, one of the symbols used by Salvador Dali, is associated with prenatal and intrauterine and used to symbolize hope and love. Home Port Lligat and the Dali Museum in nearby Figueres




GLI OROLOGI

WATCHES





Questo orologio è stato creato traendo ispirazione dal lavoro del Maestro catalano Salvador Dalì. E' un particolare che si può notare nell'opera "La persistenza della memoria".


This watch was created inspired by the work of the Catalan master Salvador Dali. And 'a detail that can be seen in the work "The Persistence of Memory."







Un omaggio agli "orologi molli" di Salvador Dalì, la "Time series" di Federico Villani si distingue grazie ad oggetti di grandi e piccole dimensioni dove la fibra di carbonio anche se irrigidita dalle resine si declina in una moltitudine di riccioli e drappeggi, linee sinuose dal forte gusto baroccheggiante, in alcuni casi l'effetto frastagliato-non finito fa quasi pensare che la materia plasmata sia un sacco di yuta dipinto di nero.


A tribute to the "soft watches" by Salvador Dali, the "Time Series" by Federico Villani is distinguished by large and small objects where the carbon fiber though stiffened by the resins are available in a multitude of curls and folds, lines strong sinuous baroque taste, in some cases the effect is unfinished jagged-almost think that the matter is shaped a lot of jute painted black.








Ricordando Salvador Dalì...

Recalling Salvador Dali ...




POLTRONE

SEATS





Si tratta della riedizione di un celebre divano che ha fatto la storia del design: Bocca, creato nel 1971 per rendere omaggio al genio di Salvador Dalì. Proposto nella versione con "rossetto fucsia", più giovane e moderno rispetto al classico rosso, questo loveseat che accoglie il corpo tra due labbra giganti è realizzato in poliuretano a portanza differenziata e rivestito da tessuto elasticizzato. Disponibile anche la versione Dark, con piercing laterale

This is the reissue of a famous sofa that has made the history of design: Bocca, created in 1971 to pay homage to the genius of Salvador Dali.Proposed version with "pink lipstick", youngest and most modern than the classic red, this loveseat that surrounds the body between two giant lips is made of polyurethane coated with different capacity and stretch fabric. Dark version is also available with side piercing



Riferimento: http://temi.repubblica.it/casa/?catalogo=true&idProdotto=2624


Dall'opera di Salvador Dalì :
“Ritratto di Mae West che può essere usato come appartamento”

From the work of Salvador Dali: "Portrait of Mae West that can be used as an apartment"




Sedie,Poltrone, Divani:L'IRONIA DEL DESIGN CON LE SEDUTE

Chairs, armchairs, sofas: THE IRONY OF DESIGN WITH THE SESSIONS




E, pensate un po’, per divertire i nostri occhi si è fatto designer il celeberrimo Salvador Dalì, che nel 1935 tratteggiava così un volto di donna, l’attrice Mae West: un divano le scolpiva le labbra, mentre sontuosi drappi di capelli le incorniciavano il “viso”, al calore di un
 naso-camino.

And just think, 'to entertain our eyes has made the designer famous Salvador Dali, who in 1935 sketched a face of a woman, the actress Mae West: a sofa sculpting the lips, while sumptuous drapes of hair framing the "face", the warmth of a
naso-camino. nose-fireplace.






 "Traduzione estetica" del dipinto di Salvador Dalì
 Le tre età, (1940).

Translation aesthetics "of the painting by Salvador Dali
Le tre età , (1940). The Three Ages,(1940)


Nel gennaio 2006 OPDIPO ha predisposto un workshop di "traduzione" da un dipinto a un divano. A designer e artisti di diversa storia ed esperienza è stato fornito il brief di cinque divani, ciascuno ottenuto da una descrizione degli aspetti formali, pertcettivi ed emozionali di ciascuno dei cinque dipinti, senza citare né mostrare il dipinto stesso. 


In January 2006 OPDIPO has arranged a workshop of "translation" from a painting on a sofa. Designers and artists of different history and experience has been provided in the brief five sofas, each from a description of the formal aspects, and emotional pertcettivi each of the five paintings, not to mention or show the painting itself.



TAVOLI

TABLES





Marino è un tavolo in legno verniciato dalle caratteristiche gambe oblique, con una sezione che rastrema dall’alto verso il basso e finisce raccordandosi al piano.
La particolarità delle gambe, unita alla morbida rotondità della parte inferiore del tavolo, gli conferisce aspetto organico, quasi vivo; un arredo o una creatura fantastica uscita da una delle opere visionarie di Salvador Dalì.



Marino is a painted wooden table legs on the characteristics oblique, with a section that tapers from top to bottom and ends by linking the plan.
The peculiarity of the legs, combined with the soft roundness of the bottom of the table, gives it look organic, almost alive, a piece of furniture or a fantasy creature out of one of the visionary works of Salvador Dali.






Salvador Dalì e la Pubblicità
Salvador Dali and Advertising







Enric Bernat, per rendere più appetibili i suoi chupa chups sul mercato internazionale, nel 1969 chiese aiuto a Salvador Dalì. Il geniale pittore surrealista, divertito dall’idea, in meno di un’ora scarabocchiò su un pezzo di carta da giornale il logo così come lo vediamo ancora oggi: una bella margherita simbolo dell’età giovane.


Enric Bernat, to make more palatable his chupa chups on the international market in 1969 sought help from Salvador Dali. The brilliant surrealist painter, amused by the idea, in less than an hour scribbled on a piece of newsprint in the logo as we see today: a beautiful young age daisy symbol.

Riferimento: http://www.architetturaedesign.it/index.php/category/design-video